Übersetzung

Hochwertige Übersetzungen, pünktlich und zu jeder Zeit.

Yamagata Europe erhält ISO 9001:2008 und ISO 14001:2004 Zertifizierung

02.12.2011 - Yamagata Europe freut sich bekannt zu geben, dass das Unternehmen nach einer umfassenden Analyse seiner Qualitäts- und Umweltmanagementsysteme durch die DNV die ISO 9001:2008 und ISO 14001:2004 Zertifizierungen erhalten hat.

Lesen Sie weiter

Yamagata Europe gibt Präsentation bei der DITA Europe

25.10.2011 - Eef Blommaart gibt eine Präsentation bei der 7. Annual Content Management Strategies/DITA Europe Conference in Prag, Tschechische Republik.

Lesen Sie weiter

SnellSpell unterstützt jetzt SDL XLIFF

21.10.2011 - Heute wurde eine neue Version von SnellSpell veröffentlicht, die um eine vollständige Unterstützung für SDL XLIFF-Dateien ergänzt wurde.

Lesen Sie weiter

Gesellen Sie sich auf der tekom-Messe zu uns

05.10.2011 - Wir stellen vom 18.-20. Oktober 2011 auf der tekom-Messe in Wiesbaden aus. Sie finden uns auf dem gleichen Platz wie im vergangenen Jahr, an Stand 17 im Foyer.

Lesen Sie weiter

Unsere Site wird mehrsprachig

Unsere Site wird mehrsprachig

01.07.2011 - Die Website von Yamagata Europe wurde in sechs Sprachen lokalisiert, um noch mehr Menschen mit unserer Nachricht zu erreichen.

Lesen Sie weiter

Ein Platz unter den besten Sprachdienstleistern

Ein Platz unter den besten Sprachdienstleistern

04.06.2011 - Yamagata Intech Corporation, das Mutterunternehmen von Yamagata Europe, schneidet in der Liste der Top 50 Sprachdienstleister von Common Sense Advisory auf Rang 12 ab.

Lesen Sie weiter

Konferenzen im Juni

09.05.2011 - Yamagata Europe hat einen Stand auf der NLDITA 2011 Konferenz in Utrecht sowie auf der Localization World Barcelona.

Lesen Sie weiter

Besuchen Sie uns auf der tekom 2011

04.04.2011 - Wir stellen vom 18.-20. Oktober 2011 auf der tekom-Messe in Wiesbaden aus. Sie finden uns auf dem gleichen Platz wie im vergangenen Jahr, an Stand 17 im Foyer.

Lesen Sie weiter

Erdbebenhilfe für Japan

17.03.2011 - Yamagata Europe unterstützt aktiv die Spendeninitiative der Belgium-Japan Association and Chamber of Commerce für das Rote Kreuz.

Lesen Sie weiter

Erdbeben und Tsunami in Japan

14.03.2011 - Von dem kürzlich aufgetretenen Erdbeben und dem Tsunami in Japan sowie den daraus resultierenden Problemen mit den Atomkraftwerken sind auch die Büros von Yamagata Japan betroffen.

Lesen Sie weiter

Forschungsprojekt zur Terminologieextraktion

28.01.2011 - Yamagata Europe ist stolzes Mitglied des Forschungsprojektes Terminology Extraction for Semantic Interoperability and Standardization (TExSIS).

Lesen Sie weiter

Zehnte Sprache zur QA Distiller-Website hinzugefügt

06.01.2011 - Die QA Distiller-Website wurde nun in zehn Sprachen lokalisiert.

Lesen Sie weiter

Besuchen Sie uns auf der tekom-Messe

26.10.2010 - Wir stellen vom 3.-5. November 2010 auf der tekom-Messe in Wiesbaden aus und bieten in diesem Rahmen auch Präsentationen. Sie finden uns an Stand 17 im Foyer.

Lesen Sie weiter

Yamagata Europe stellt bei Proz Virtual Conferences aus

18.09.2010 - Yamagata Europe freut sich, als Aussteller an drei virtuellen Übersetzungskonferenzen teilzunehmen, die von Proz.com organisiert werden.

Lesen Sie weiter

Yamagata Europe übersetzt für die Fluthilfe in Pakistan

07.09.2010 - Yamagata Europe bietet kostenlose Website-Übersetzungen für die belgische Katastrophenhilfsorganisation 1212 zur Hilfe in Pakistan.

Lesen Sie weiter

Yamagata Europe gibt Präsentation zur Erweiterbarkeit von XLIFF

16.08.2010 - Yamagata Europe ist stolz darauf, einer der Präsentatoren beim 1. International XLIFF Symposium (1. Internationales XLIFF-Symposium) am 22. September 2010 in Limerick, Irland zu sein.

Lesen Sie weiter

Microsoft veröffentlicht Terminologie im TBX-Format

12.07.2010 - Microsoft hat sein neues Sprachportal geöffnet, auf dem Sie sich die Microsoft Terminologiesammlung im TBX-Format herunterladen können.

Lesen Sie weiter

QA Distiller-Website lokalisiert

22.06.2010 - Wir freuen uns bekannt geben zu können, dass die QA Distiller-Website in sieben Sprachen übersetzt wurde.

Lesen Sie weiter

Ziehung des Gewinners der Localization World Berlin

10.06.2010 - Wir freuen uns bekannt geben zu können, dass der Gewinner der Ziehung einer Professional-Lizenz Mindaugas Kazlauskas aus Synergium in Litauen ist. Herzlichen Glückwunsch!

memoQfest

27.04.2010 - Yamagata Europe ist beim memoQfest in Budapest, Ungarn vom 5-7. Mai vertreten.

Bauma

Bauma

19.04.2010 - Yamagata Europe ist auf der 29. Internationalen Fachmesse für Baumaschinen, Baustoffmaschinen, Bergbaumaschinen, Baufahrzeuge und Baugeräte (kurz Bauma) vertreten. Sie benötigen technische Übersetzungen in den oben aufgeführten Bereichen? Fragen Sie uns nach den spezialisierten Übersetzungsdienstleistungen von Yamagata Europe.