Technical documentation

Yamagata Europe has a proven record of successful localisation and translation project management in the field of technical literature in over 30 language pairs. Critical for the creation of comprehensible manuals are accuracy of terminology and consistency between the documentation and the user interface. A clear manual, start-up guide or online help system will allow the user to become familiar with the product more quickly and contribute to the satisfaction of the end consumer, eventually leading to lower support costs for the manufacturer.

Many companies incur needless expenses due to a lack of communication among the various parties involved in the development and publishing processes for their technical literature. Yamagata Europe provides services pertaining to each phase in the documentation lifecycle, anticipating the further processing of the files at all times. Our documentation specialists offer advice regarding appropriate source file formats and lay-out considerations that should be made to enable efficient translation into the desired languages. They evaluate the source text in order to eliminate any lack of clarity, ambiguity or inconsistency in the descriptions. They anticipate future print issues that may result from the choice of illustrations, artwork and pictures and prevent duplication of effort through the use of single sourcing and content management systems.

© Yamagata Europe 2005 | Copyright info | Privacy Statement | Print this page