“What I value about our partnership with Yamagata Europe is the correct and well-organised way of working. Communication is always smooth, information is bundled concisely and deadlines are always met, even for large-scale translation projects into multiple target languages.”
“Our partnership was immediately off to a very good start. All our requests were responded to promptly. Plenty of time was made available to become better acquainted with us as a customer. This professional approach makes it a joy to work with Yamagata.”
A partnership with Yamagata is founded on quality and trust
Quality control and traceability are thoroughly ingrained into all our processes. In combination with the discretion with which we treat all information, we aim to build a relationship with each of our customers that is firmly based on mutual trust.
Interview with Flemish Murakami translator Luk Van Haute
“Put Murakami in your title and attention is guaranteed.” That is something we don’t need to be told twice. We had a talk with the Flemish translator of Japan's most promoted novelist and asked him about the peculiarities of Japanese, the art of literary translation and Murakami's inimitable style.