Geschäftliche Übersetzungen, die Ihr Zielpublikum in seiner eigenen Sprache ansprechen

Die Qualität einer geschäftlichen Übersetzung hängt davon ab, wie gut das Zielpublikum die Botschaft in seiner Muttersprache auf die gleiche Art erfassen kann, in der sie in der Ausgangssprache vorhanden ist. Kulturelle und geografische Unterschiede spielen dabei eine große Rolle.

Deshalb berücksichtigen unsere Übersetzungen, in jeder unserer 65 Zielsprachen, immer auch sensible kulturelle Untertöne und Nuancen.

Ihr Übersetzer kennt die Kultur Ihres Zielpublikums.

  • Die Person, die Ihre geschäftlichen Texte übersetzt, lebt und arbeitet dort, wo Ihr Zielpublikum lebt.
  • Ihre Zielsprache ist seine oder ihre Muttersprache.
  • Er oder sie kennt alle kulturell sensiblen und lokalen Nuancen.
  • Wählen Sie auf Grundlage einer kurzen Übersetzung einen von drei Übersetzern.
  • Korrektur durch einen zweiten Linguisten
  • Besonderes Augenmerk auf dem Erstellen von Texten, die Ihren eigenen Stil widerspiegeln

Kostenloses Angebot anfordern
Sie erhalten Ihr Angebot innerhalb von 24 Stunden.

Pünktlichkeit von Anfang an

Angebot innerhalb von 24 Stunden

Angebot anfordern
oder per Telefon +32 9 245 48 31

WEBSITE-ÜBERSETZUNG UND -LOKALISIERUNG

Wir stellen sicher, dass Ihre Website in jeder gewünschten Sprache verfügbar ist, ohne dass Sie irgendetwas kopieren und an anderer Stelle einfügen müssen. Wir können mit Websites arbeiten, die in Sitecore, Typo3, Wordpress, Drupal oder jedem anderen CMS erstellt wurden.

  • Kein Kopieren und Einfügen von Übersetzungen mehr
  • Einheitliche Terminologie auf Ihrer ganzen Website
  • SEO-Internationalisierung
  • URL-Lokalisierung

Kostenloses Angebot anfordern
Sie erhalten Ihr Angebot innerhalb von 24 Stunden.

Vision by Deloitte

„Bei der Zusammenarbeit mit Yamagata Europe habe ich immer einen korrekten und schnellen Service erlebt. Die gute zeitliche Koordinierung ist einer der Aspekte, die einfach immer besser werden!“

Hitachi Construction Machinery (Europe) NV – Schulungsabteilung

„Wir bieten unseren Distributoren Schulungen, die durch E-Learning-Kurse unterstützt werden. Dabei vertrauen wir regelmäßig auf Yamagata Europe, um das E-Learning-Material in mehrere Sprachen zu übersetzen und Begleitkommentare aufzunehmen. Sie arbeiten und reagieren sehr schnell und haben großes technisches Fachwissen. Sie sind genauestens mit unserem Unternehmen vertraut und ich weiß, dass ich übersetztes Material sofort nutzen kann, wenn ich es von ihnen erhalte!“

Alle Referenzen anzeigen

Zufriedene Kunden: