Tools that monitor the quality of our translations

QA Distiller

QA Distiller is a tool that enables our staff to attain an objective analysis of translations. The application provides an overview of any figures that may be missing, incorrect characters or form-related properties of a text. The programme also knows how to spell figures and correctly use quote marks in more than 70 languages.


Spelling mistakes are detrimental to the image of our company. SnellSpell allows translators to check for spelling errors more reliably and efficiently than ever before. The application allows multiple files to be checked within one and the same batch, which allows it to perform at a much greater speed than integrated spelling programs.

  • Independent editor for TTX and SDL XLIFF files
  • Automatically compile reports
  • Functionality for importing dictionaries

Being a Japanese company, quality control is integrated into all of our processes.
See how we monitor quality

Punctuality from the start

Quotation within 24 hours

Request quotation
or call +32 9 245 48 31

Iseki Europe

“What is unique about Yamagata Europe is that you are assigned one and the same partner for translation, layout and printing. Having only one contact person makes communication so much easier from my side.”

Hitachi Construction Machinery (Europe) NV – Training Department

“We provide training to our distributors supported by e-learning courses. We regularly rely on Yamagata Europe to translate the e-learning material and record voice-overs in multiple languages. They work and respond very quickly and have a great deal of technical expertise. They are thoroughly familiar with our business and I know that when I get my translated materials I will be able to use them immediately!”

View all references

Satisfied customers: