La gestion terminologique permet à nos traducteurs de parler la langue de votre entreprise

Il est essentiel que l’expression de l’identité de votre entreprise conserve le même impact dans les textes traduits. C’est pourquoi l’utilisation de la terminologie adéquate est si essentielle.

Nous pouvons importer votre propre liste terminologique dans nos fichiers ou en compiler une pour vous

Vous possédez peut-être déjà une liste de termes et d’expressions spécifiques à votre entreprise ou à votre secteur. Nos traducteurs pourront immédiatement en tirer parti. À défaut, nous créons un fichier terminologique basé sur les termes clés repris du premier texte source que vous nous envoyez. Nous les faisons ensuite traduire et nous vous les envoyons pour approbation. Suite à votre approbation, nous les ajoutons à la mémoire de traduction que nous constituons pour vous et qui sera dorénavant utilisée de façon systématique pour la production de tous vos textes cible.

Demandez un devis gratuit
Vous recevrez notre devis dans un délai de 24 h.

Harmonisation terminologique entre les logiciels et les manuels

Si nous traduisons des logiciels, nous nous assurons que la terminologie employée au sein du logiciel soit identique à celle du manuel. En effet, il est essentiel d’éviter toute confusion pour vos utilisateurs.

Nous pouvons également vous apporter notre aide en matière d’outils de gestion terminologique.
Contactez-nous

Un service ponctuel dès le départ

Devis dans un délai de 24 h

Demandez un devis
ou appelez-nous au numéro
+32 9 245 48 31

Vision by Deloitte

« Le service proposé par Yamagata Europe est toujours correct et rapide dans le cadre de notre collaboration. La réactivité est l’un des aspects qui ne cesse de s’améliorer ! »

Hitachi Construction Machinery (Europe) NV – Service formations

« Nous fournissons des services de formation en ligne à nos distributeurs. Nous collaborons régulièrement avec Yamagata Europe pour la traduction des supports de formation en ligne et l’enregistrement des voix off dans plusieurs langues. Les collaborateurs de l’entreprise travaillent et réagissent très rapidement et disposent d’une grande expertise technique. Ils maîtrisent parfaitement notre entreprise et je sais que lorsque je reçois des fichiers traduits, je peux les utiliser immédiatement ! »

Afficher toutes les références

Clients satisfaits :