短期、大量案件向けの機械翻訳

大量の翻訳案件で厳しい納期指定があり、長期的なコストにも注意しなければならない場合は、機械翻訳が最適かもしれません。翻訳は、翻訳者が修正することも可能です。

当社開発の機械翻訳は、オンラインチャットなど、リアルタイムの翻訳においても使用することができます。

お客様ごとに個別対応でセキュリティも確保

機械翻訳のプログラミングと翻訳メモリを使用した学習は時間を要しますが、お客様ごとに個別に作成されます。その結果、当社の機械翻訳は標準的な「言葉」とはならず、お客様固有の言葉、用語、トーンが使われたものになります。これにより、お客様の競合会社が使用する用語や固有名詞が、お客様向けの翻訳に使用されないことが保証されます。当社の翻訳システムはプライベートなシステムであり、第三者はアクセスすることができません。

無料の見積もりを依頼
24時間以内にお見積もりをお送りします。

一貫した時間厳守

24時間以内に見積もり

見積もりを依頼
または+32 9 245 48 31まで
お電話願います

あらゆる原文形式に対応

当社に提供されるテキストの形式は問いません。当社はあらゆる形式に対応し、対象テキストの迅速なリリースを可能にするために、同じ形式で納品いたします。コピーと貼り付け操作による誤りの可能性は排除します。

以下は当社が取り扱うことのできるファイル形式の例です。

  • Microsoft Office:Word、Excel、PowerPoint
  • HTMLファイル:HTML、XHTML、ASP、PHP
  • XMLファイル:DITA、DocBook、XLIFF、ResX
  • DTPファイル:FrameMaker、InDesign、Quark
  • ソフトウェアファイル:.Net、Mac OS XおよびiPhoneのストリング、Windowsファイル、LNGファイル、Gettext POファイルなど

無料の見積もりを依頼
24時間以内にお見積もりをお送りします。

Iseki Europe

「Yamagata Europeが他社と異なる点は、翻訳からレイアウト、印刷まで、同じ担当者が対応することです。当社からすると、担当者が統一されることで楽にコミュニケーションをとることができます。」

Unilin

「Yamagata Europeとは、当初から良い関係を築くことができました。当社が希望したことはすべて速やかに対応されました。そして当社が顧客として親しい関係を築くための時間が十分に設けられました。このようなプロフェッショナルな対応のおかげで、Yamagataとは楽しく仕事をすることができます。」

すべてのお客様の声を表示する

当社の取引先: