We zorgen dat iedereen uw boodschap begrijpt

In elk formaat en elke taal

  • Een perfecte vertaling van uw technische en commerciële informatie.
  • Uw technische informatie omgezet in een gestructureerde handleiding of instructievideo.
  • Eén enkel aanspreekpunt dat uw bedrijf kent.

STIPTHEID BEGINT BIJ HET BEGIN: SNELLE OFFERTE EN CORRECTE SERVICE

Vision by Deloitte

“Ik ervaar in mijn samenwerking met Yamagata Europe altijd een heel correcte en vlotte dienstverlening. Zeker qua timing gaat het steeds goed vooruit!”

Iseki Europe

“Het unieke aan samenwerken met Yamagata Europe is dat je één en dezelfde partner hebt voor vertaling, lay-out en drukwerk. Eén contactpersoon hebben voor alles vergemakkelijkt de communicatie aan mijn kant.”

Bekijk alle referenties

Kwaliteit en vertrouwen zijn de basis van ons partnership

Kwaliteitscontrole en traceerbaarheid zijn een vast onderdeel van al onze processen. In combinatie met de discretie waarmee we met informatie omgaan, bouwen we aan een vertrouwensrelatie met onze klanten.

We deden dit al voor:

Blog

7 alternatieven voor Google Translate die je moet proberen

Er gaat niets boven een vertaler van vlees en bloed, maar helaas zijn mensen niet zo gemakkelijk mee te nemen in je broekzak. Dus, wanneer je een snelle vertaling nodig hebt, kan je smartphone misschien soelaas bieden. Ben je op vakantie in IJsland, aan het chatten met je Chinese vriendin, of een Tikka Massala aan het bestellen in Mumbai? Dan kunnen deze zeven vertaalapps en websites je misschien helpen.

Lees verder

Pas op: pdf-gevaar! (of waarom vertalers het meest populaire bestandsformaat niet gebruiken)

Iedereen gebruikt het, elke computer of elk besturingssysteem kan het weergeven, en het is gemakkelijk per e-mail te versturen zonder de inbox van je ontvanger vol te proppen. We hebben het over pdf, een bestandsformaat dat zo populair is dat het in de huidige digitale wereld moeilijk te vermijden is. Waarom zijn vertalers dan geen grote fan van het pdf-formaat?

Lees verder
Bekijk alle posts